松下昇への接近

 旧 湾曲していく日常

漢字袋

というサイトを見つけた。
だいたいどんな漢字でも出るようだ。簡単な意味もついている。すごい。
コピーアンドペーストはできないが。)

http://kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~yasuoka/kanjibukuro/
# 漢字袋は安岡孝一と安岡素子が共同で製作中の「コンピュータ異体字典」です。
# 日本・中国・台湾のコンピュータで常用される漢字とそれらの異体字を、異体字群ごとに各ページにまとめています。
# 日本の漢字は音訓で検索可能です。 JIS X 0208のひらがなで入力して下さい。
# 中国の漢字(簡化字)は音で検索可能です。声調符号や「¨」は除いて、ASCIIの英小文字で入力して下さい。
# 台湾の漢字は総画数で検索可能です。 ASCIIの数字で入力して下さい。

http://kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~yasuoka/CJK.html
Character Tables by Koichi Yasuoka
こちらを見ると膨大な漢字をただひたすら眺めることができる。

ところで中華人民共和国文字コード、GBコードは2001年から(GB18030)になっている。漢字27,484字、で現在中国国内での情報機器への搭載が義務付けられているらしい。
http://www.dynacw.co.jp/dynafont/oemWeb/psgi/g1/gb18030.htm
GB18030 font information
(参考)文字コード入門
http://www.shuiren.org/chuden/teach/code/index-j.html